ויאמר אלהים יהי רקיע בתוך המים ויהי מבדיל בין מים למים׃ | 1.6 | Testo Originale |
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים יְהִי רָקִיעַ בְּתוֹךְ הַמָּיִם, וִיהִי מַבְדִּיל בֵּין מַיִם לָמָיִם | 1.6 | Testo Massoretico |
Ascolta il versetto nella lingua originale | ||
dixit quoque Deus fiat firmamentum in medio aquarum et dividat aquas ab aquis | 1.6 | Traduzione di San Gerolamo |
Dio disse: "Sia il firmamento in mezzo alle acque per separare le acque dalle acque" | 1.6 | Traduzione C.E.I. [Sulla versione dei Settanta] |
Ed egli disse, LUI gli Dei, sarà fatta una rarefazione [un disserramento, una forza rarificante] al centro delle acque: e sarà fatto un facente separare [un movimento di separazione] tra le acque verso le acque. | 1.6 | Traduzione Letterale (Fabre d'Olivet) [Su Testo Originale] |
Dichiarando in seguito la sua volontà, aveva detto, Lui gli Dei; vi sarà un'espansione eterea al centro delle acque; vi sarà una forza rarificante operante la separazione delle loro facoltà opposte. | 1.6 | Traduzione Parafrasata (Fabre d'Olivet) |