ולכל־חית הארץ ולכל־עוף השמים ולכל רומש על־הארץ  אשר־בו נפש חיה  את־כל־ירק עשב  לאכלה  ויהי־כן׃ 

1.30

Testo Originale

וּלְכָלחַיַּת הָאָרֶץ וּלְכָלעוֹף הַשָּׁמַיִם וּלְכֹל רוֹמֵשׂ עַלהָאָרֶץ, אֲשֶׁרבּוֹ נֶפֶשׁ חַיָּה, אֶתכָּליֶרֶק עֵשֶׂב, לְאָכְלָה וַיְהִיכֵן

1.30

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

et cunctis animantibus terrae omnique volucri caeli et universis quae moventur in terra et in quibus est anima vivens ut habeant ad vescendum et factum est ita

1.30

Traduzione di San Gerolamo

"A tutte le bestie selvatiche, a tutti gli uccelli del cielo e a tutti gli esseri che strisciano sulla terra e nei quali è alito di vita, io do in cibo ogni erba verde". E così avvenne.

1.30

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

E a tutta la vita della terra, e a ogni volatile dei cieli, e a ogni essere rettiliforme strisciante sulla terra, che ha in sé soffio animato di vita, [ho dato] in totalità la verdeggiante erba per alimento: e ciò fu così.

1.30

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

E a tutta l'animalità terrestre, a ogni specie di volatile, di essere strisciante moventesi sulla terra, avente in sé il principio di un soffio animato di vita, ho dato in totalità l'erba verdeggiante per alimento. E ciò era stato fatto così.

1.30

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi