ויאמר אלהים  הנה נתתי לכם את־כל־עשב זרע זרע אשר על־פני כל־הארץ  ואת־כל־העץ אשר־בו פרי־עץ  זרע זרע:  לכם יהיה  לאכלה׃ 

1.29

Testo Originale

וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, הִנֵּה נָתַתִּי לָכֶם אֶתכָּלעֵשֶׂב זֹרֵעַ זֶרַע אֲשֶׁר עַלפְּנֵי כָלהָאָרֶץ, וְאֶתכָּלהָעֵץ אֲשֶׁרבּוֹ פְרִיעֵץ, זֹרֵעַ זָרַע לָכֶם יִהְיֶה, לְאָכְלָה

1.29

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

dixitque Deus ecce dedi vobis omnem herbam adferentem semen super terram et universa ligna quae habent in semet ipsis sementem generis sui ut sint vobis in escam

1.29

Traduzione di San Gerolamo

E Dio disse: "Ecco, io vi do ogni erba che produce seme e che è su tutta la terra e ogni albero in cui è frutto, che produce seme: saranno il vostro cibo".

1.29

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

Ed egli disse, LUI l'Essere degli esseri, ecco! Ho dato a voi in totalità l'erba germinante germe che è sulla faccia di tutta la terra e in totalità la sostanza vegetale che ha in sé frutto: sostanza germinante germe, a voi sarà per alimento.

1.29

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

E gli aveva egualmente dichiarato, LUI gli Dei, ecco: vi ho dato, senza eccezione, ogni erba germinante un germe innato, sulla faccia della terra intera, così come ogni sostanza portante il suo frutto proprio, e avente in sé la sua potenza seminale, perché vi serva da alimento.

1.29

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi