ויעש אלהים את־חית הארץ למינה ואת־הבהמה למינה ואת כל־רמש האדמה למינהו וירא אלהים כי־טוב׃ | 1.25 | Testo Originale |
וַיַּעַשׂ אֱלֹהִים אֶתחַיַּת הָאָרֶץ לְמִינָהּ, וְאֶתהַבְּהֵמָה לְמִינָהּ, וְאֵת כָּלרֶמֶשׂ הָאֲדָמָה, לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּיטוֹב | 1.25 | Testo Massoretico |
Ascolta il versetto nella lingua originale | ||
et fecit Deus bestias terrae iuxta species suas et iumenta et omne reptile terrae in genere suo et vidit Deus quod esset bonum | 1.25 | Traduzione di San Gerolamo |
Dio fece le bestie selvatiche secondo la loro specie e il bestiame secondo la propria specie e tutti i rettili del suolo secondo la loro specie. E Dio vide che era cosa buona. | 1.25 | Traduzione C.E.I. [Sulla versione dei Settanta] |
Ed egli fece, LUI gli Dei, questa animalità terrestre, secondo la specie sua, e questo genere quadrupede secondo la specie sua, e l'universalità di ogni movimento vitale dell'elemento adamico [omogeneo], secondo la specie sua, ed egli vide, LUI l'Essere degli esseri, ciò così buono. | 1.25 | Traduzione Letterale (Fabre d'Olivet) [Su Testo Originale] |
E aveva dunque determinato, LUI, L'Essere degli esseri, l'esistenza potenziale di questa animalità terrestre, secondo la specie sua, e quella del genere quadrupede, secondo la specie sua; e considerando queste cose, aveva giudicato che sarebbero buone. | 1.25 | Traduzione Parafrasata (Fabre d'Olivet) |