ויאמר אלהים  תוצא הארץ נפש חיה למינה  בהמה ורמש וחיתו־ארץ  למינה  ויהי־כן׃ 

1.24

Testo Originale

   וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תּוֹצֵא הָאָרֶץ נֶפֶשׁ חַיָּה לְמִינָהּ, בְּהֵמָה וָרֶמֶשׂ וְחַיְתוֹאֶרֶץ, לְמִינָהּ וַיְהִיכֵן

1.24

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

dixit quoque Deus producat terra animam viventem in genere suo iumenta et reptilia et bestias terrae secundum species suas factumque est ita

1.24

Traduzione di San Gerolamo

Dio disse: "la terra produca esseri viventi secondo la loro specie: bestiame, rettili e bestie selvatiche secondo la loro specie" e così avvenne.

1.24

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

Ed egli disse, LUI gli Dei, farà provenire la terra, un anima di vita [una animalità] secondo la specie sua, quadrupede [dalla camminata elevata e rumorosa] movente e vivente di una vita terrestre, secondo la specie sua: e  ciò fu così.

1.24

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

E Lui gli Dei aveva detto ancora: La Terra emetterà dal suo seno un soffio di vita secondo la specie sua, animato da un movimento progressivo quadrupede e rettile. Animalità terrestre, secondo la specie sua: e ciò era stato fatto così.

1.24

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi