ויתן אתם אלהים ברקיע השמים להאיר על־הארץ׃ | 1.17 | Testo Originale |
וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים, בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם, לְהָאִיר, עַלהָאָרֶץ | 1.17 | Testo Massoretico |
Ascolta il versetto nella lingua originale | ||
et posuit eas in firmamento caeli ut lucerent super terram | 1.17 | Traduzione di San Gerolamo |
Dio le pose nel firmamento del cielo per illuminare la terra. | 1.17 | Traduzione C.E.I. [Sulla versione dei Settanta] |
Ed egli prepose quelle, LUI gli Dei, nella forza rarificante [l'espansione eterea] dei cieli, per eccitare la luce [elementizzazione intellettuale] a brillare in maniera sensibile, sulla terra. | 1.17 | Traduzione Letterale (Fabre d'Olivet) [Su Testo Originale] |
Preponendoli nell'espansione eterea dei cieli questi fuochi sensibili, per far risplendere la Luce intelleggibile sulla terra. | 1.17 | Traduzione Parafrasata (Fabre d'Olivet) |