ותוצא הארץ דשא עשב מזריע זרע  למינהו  ועץ עשה־פרי אשר זרעו־בו  למינהו  וירא אלהים  כי־טוב׃ 

1.12

Testo Originale

   וַתּוֹצֵא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, לְמִינֵהוּ, וְעֵץ עֹשֶׂהפְּרִי אֲשֶׁר זַרְעוֹבוֹ, לְמִינֵהוּ וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּיטוֹב

1.12

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

et protulit terra herbam virentem et adferentem semen iuxta genus suum lignumque faciens fructum et habens unumquodque sementem secundum speciem suam et vidit Deus quod esset bonum

1.12

Traduzione di San Gerolamo

E la terra produsse germogli, erbe che producono seme e alberi che fanno ciascuno frutto con il seme, secondo la propria specie. Dio vide che era cosa buona.

1.12

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

Ed essa fece uscire [provenire, nascere], la terra, una vegetante  erba, germinante germe, secondo la specie  sua, e una sostanza fruttificante che ha seme suo in  sé, [aveva e avrà] secondo la specie sua; ed egli vide, LUI l'Essere degli esseri, ciò così buono.

1.12

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

La terra aveva fatto spuntare dal suo seno un'erba vegetante e germinante un germe innato, secondo la specie sua, una sostanza fruttificante che possiede in sé la sua potenza seminale secondo la specie sua e LUI, l'Essere degli esseri, considerando queste cose, aveva visto che sarebbero buone.

1.12

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi