ויאמר אלהים תדשא הארץ דשא עשב מזריע זרע עץ פרי עשה פרי למינו אשר זרעו־בו על־הארץ ויהי־כן׃ | 1.11 | Testo Originale |
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים, תַּדְשֵׁא הָאָרֶץ דֶּשֶׁא עֵשֶׂב מַזְרִיעַ זֶרַע, עֵץ פְּרִי עֹשֶׂה פְּרִי לְמִינוֹ, אֲשֶׁר זַרְעוֹבוֹ עַלהָאָרֶץ וַיְהִיכֵן | 1.11 | Testo Massoretico |
Ascolta il versetto nella lingua originale | ||
et ait germinet terra herbam virentem et facientem semen et lignum pomiferum faciens fructum iuxta genus suum cuius semen in semet ipso sit super terram et factum est ita | 1.11 | Traduzione di San Gerolamo |
E Dio disse: "La terra produca germogli, erbe che producano seme e alberi da frutto, che facciano sulla terra frutto con seme, ciascuno secondo la sua specie". E così avvenne. | 1.11 | Traduzione C.E.I. [Sulla versione dei Settanta] |
Ed egli disse [dichiarando la sua volontà] LUI gli Dei; farà vegetare, la terra, una vegetante erba, germinante germe, sostanza fruttifera facente frutto, secondo la specie sua che abbia seme suo in sé, sulla terra: e ciò fu così. | 1.11 | Traduzione Letterale (Fabre d'Olivet) [Su Testo Originale] |
Continuando a dichiarare la sua volontà, aveva detto, Lui gli Dei: la terra farà vegetare un'erba vegetante, e germinante un germe innato, una sostanza fruttificante che porta il suo frutto proprio, secondo la specie sua e possedente in sé la sua potenza seminale: e ciò era stato fatto così. | 1.11 | Traduzione Parafrasata (Fabre d'Olivet) |