ויקרא אלהים ליבשה ארץ  ולמקוה המים קרא ימים  וירא אלהים  כי־טוב׃ 

1.10

Testo Originale

   וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ, וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים וַיַּרְא אֱלֹהִים, כִּיטוֹב

1.10

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

et vocavit Deus aridam terram congregationesque aquarum appellavit maria et vidit Deus quod esset bonum

1.10

Traduzione di San Gerolamo

Dio chiamò l'asciutto terra e la massa delle acque mare. E Dio vide che era cosa buona.

1.10

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

Ed egli attribuì nome, LUI gli Dei, all'aridità, terra [elemento determinante e limitante]; e alla tendenza delle acque, egli attribuì nome, mari [immensità acquosa, manifestazione dell’'universale passività]; ed egli considerò, Lui gli Dei , ciò così buono.

1.10

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

E aveva designato l'aridità con il nome di Terra, elemento terminale e finale, e il luogo verso il quale dovevano tendere le acque, lo aveva chiamato Mari, immensità acquosa: e considerando queste cose, LUI l'Essere degli esseri, aveva visto che sarebbero buone.

1.10

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi