ויברך אתם אלהים  לאמר:  פרו ורבו  ומלאו את־המים בימים  והעוף  ירב בארץ׃

1.22

Testo Originale

   וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים, לֵאמֹר פְּרוּ וּרְבוּ, וּמִלְאוּ אֶתהַמַּיִם בַּיַּמִּים, וְהָעוֹף, יִרֶב בָּאָרֶץ

1.22

Testo Massoretico
 

Ascolta il versetto nella lingua originale

benedixitque eis dicens crescite et multiplicamini et replete aquas maris avesque multiplicentur super terram

1.22

Traduzione di San Gerolamo

Dio li benedisse: "Siate fecondi e moltiplicatevi e riempite le acque dei mari; gli uccelli si moltiplichino sulla terra".

1.22

Traduzione C.E.I.

[Sulla versione dei Settanta]

Ed Egli benedisse questi, Lui l'essere degli esseri, dicendo: propagatevi e moltiplicatevi, e riempite le acque, nei mari, e la specie volatile si moltiplicherà sulla terra.

1.22

Traduzione Letterale

(Fabre d'Olivet)

[Su Testo Originale]

Aveva benedetto questi esseri, e aveva dichiarato loro la sua volontà, dicendo: propagatevi e moltiplicatevi, e riempite le acque dei mari e la specie volatile si moltiplichi sulla terra.

1.22

Traduzione Parafrasata

(Fabre d'Olivet)

 

 

Torna a Indice Genesi