• IL TESTO |
||||
Il documento alchemico, che si offre allo studio del navigatore esoterico, attribuito a Bernardo Trevisano, è una traduzione a firma della Sig.na G.F. apparsa nel 1910 sul numero Uno della rivista di studi ermetici "Commentarium", diretta dal noto Giuliano Kremmerz. La traduzione è stata corretta comparandola con quella dell'edizione di lingua Francese del 1695 di Laurent d'Houy. Però la traduzione non sarebbe bastevole senza alcuni di quei chiarimenti che, se sono sempre necessari a chi si dispone a percorrere il difficile sentiero della filosofia ermetica, lo sono ancora di più nel caso del “Sogno Verde”, dove alla difficoltà iniziale dell'argomento si aggiunge un simbolismo coperto da una fitta rete di veli. Per questa ragione, abbiamo fatto seguire al testo un commento di L. Iesboana, datato 1910, pronto a colmare la lacuna per i nostri visitatori, fornendo agli studiosi la spiegazione che si può dare in pubblico ad alcune voci difficili inserite nel Sogno Verde e ad alcuni simbolismi oramai noti; il Commento è completato con la traduzione di quanto scrisse sul Sogno stesso il signor F. A. D. M. nel suo “Mausoleo di Parigi durante l'anno 1694 nel dì settembrino della Esaltazione della Croce” . _______________________________________
Questa pagina è stata letta
|
|